IN COSTRUZIONE
In questo glossario elenchiamo termini di spiritualità, religione, filosofia, psicologia e simbolismo, insieme a categorie di sensazioni, emozioni, sentimenti e pensieri, in lingua italiana, inglese, francese, russa, spagnola e tedesca. Altre lingue sono impiegate in quest’opera in alcuni casi. Ciascun termine corrisponde strategicamente a entità multidimensionali matrice, che nel processo di discriminazione e guarigione multidimensionale si tratta d’identificare e liberare nelle tre realtà (superna, ieratica e omologata). In particolare, i termini usati per definire sensazioni, emozioni, sentimenti, pensieri e qualunque aspetto dell’esistenza percepibile a livello umano sono rilevanti, poiché mediante il linguaggio la realtà consensuale si definisce e prende forma. L’analisi multidimensionale dei nomi e dei termini equivalenti nei contesti linguistici corrispondenti, del loro etimo, insieme ai loro aspetti complementari fornisce le chiavi di accesso per gestire le entità in questione.
Le sensazioni (lat. sensatio, sensus ‘senso’) derivano dal corpo fisico (terza dimensione) e sono la percezione mediata dal sistema nervoso di stimoli provenienti dall’ambiente o dall’interno del corpo fisico.
Le emozioni (lat. emotionem, emovere ‘trasportare fuori, smuovere’) derivano dal corpo di seconda dimensione, strettamente connesso al corpo fisico (terza dimensione) e quarta dimensione con cui hanno un diretto rapporto. Le emozioni sono istintive, immediate e fuori dal controllo della coscienza quanto le sensazioni del corpo fisico. Le emozioni possono essere identificate materialmente dal flusso sanguigno, dalle espressioni somatiche, dalla postura del corpo, dall’attività cerebrale. Le emozioni sono gestite dal sistema limbico cerebrale, distinto dalla neocorteccia dove dimorano le funzioni di apprendimento, memoria, linguaggio e gestione dei pensieri. Fondamentalmente esistono due tipi base di emozione: amore e paura.
I sentimenti (lat. sentimentum, sentire ‘percepire con i sensi’) derivano dal corpo di quarta dimensione e sono pure strettamente legate al corpo fisico (terza dimensione), con cui hanno un diretto rapporto, rappresentano l’integrazione tra emozioni e pensieri, il modo in cui le emozioni sono interpretate, le associazioni e reazioni mentali che ne derivano, che cambiano in base alla cultura, i condizionamenti, il temperamento e l’esperienza di vita del soggetto. Fondamentalmente esistono due tipi base di sentimento: unificante e separante.
I pensieri (lat. pensum, pendere ‘pesare’) derivano dal corpo di quinta dimensione e sono strettamente connesse con i sentimenti e il corpo di quarta dimensione. Sono attività mentali, processi che si attuano nella formazione di idee, giudizi, valutazioni, concetti, credenze, coscienza, immaginazione, desideri, critiche e ogni rappresentazione della realtà, conscio e inconscia. I pensieri per definirsi impiegano modelli, simboli, immagini, diagrammi, astrazioni, iterazioni, comunicazione con altre menti e loro programmazione. Fondamentalmente esistono due tipi base di pensiero: unificante e separante. A ciascuna emozione, sensazione, sentimento e pensiero sono associati particolari entità di seconda, terza, quarta e quinta dimensione, operanti con fini unificanti o separanti.
Dall’espressione e articolazione completa delle tre realtà (superna, ieratica e omologata) e dall’analisi interdimensionale derivano i rimedi astrosciamanici e la loro distribuzione tramite i 12 Settori e il sistema binario astrosciamanico. Non indichiamo in questa sede la natura specifica dei rimedi, che può essere dedotta dal materiale formativo tecnico ed esperienziale, bensì gli strumenti che permettono di individuarli, tra cui: il codice alfanumerico provvisorio, indicato subito dopo il nome principale della voce e talvolta anche in seguito tra parentesi per termini secondari o etimologie rilevanti; l’etimologia; i sinonimi (Sin.) e antinomi (Ant.); i nomi equivalenti in inglese (EN), spagnolo (ES), francese (FR), tedesco (DE) e talvolta altre lingue, con l’indicazione del genere: maschile (m), femminile (f), neutro (n); l’associazione astrologica di settore (S), pianeta, casa e sistema binario, inclusa quella antitetica (ant.); l’associazione a eventuali Graha (G), Paheka (P), Zruddha (Z), Dimensioni (D), Emblemi (E), Miti (M).
Abbandono: 1.2.9 (fr. antico être à bandon ‘essere in potere’, der. franco bann ‘potere’; a ban doner ‘essere lasciato libero’) pensiero separante primario, inteso originariamente come essere in potere di qualcuno o qualcosa, da cui deriva il senso di abbandonarsi a ciò, mentre oggi il termine implica l’esclusione, la cessazione cosciente da parte di un soggetto del rapporto con qualcuno. Sentimento unificante quando implica ritiro (sanyas), abbandono, sottomissione, consegna totale di sé a Dio (Islam), lasciarsi andare a una volontà superiore e rinunciare agli attaccamenti, o separante se comporta inerzia, cedimento o proliferazione di strategie vittimistiche e vendicative. Sin. distensione, rilassamento; partecipazione, fervore, sottomissione; distacco, separazione; incuria, inerzia. Ant. rigidezza, tensione; apatia, freddezza; ricongiunzione; cura.
EN: abandonment. ES: abandono (m). FR: abandon (m). DE: Abandon (n). RU: oставление (n). AR: التّرك
S12, Nettuno, casa 12, aspetti Nettuno con Sole, Luna, Venere e Angoli, 12.12; ant. Saturno, S10, 10.12 12.10.
Arianna (gr. Ariadne) sofferente per l’a. di Teseo, è soccorsa da Dioniso su un carro tirato da pantere che la sposa; pare che fu il dio stesso a ordinare a Teseo l’a. di Arianna per sposarla.
“Alle tre Gesù gridò con voce forte: Eloi, Eloi, lema sabactàni? Che significa: Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?” (Mc 15, 34-37)
Abbondanza: 1.1.10 (lat. abundantia, abundare, der. unda ‘onda’, col pref. ab- propr. ‘esondare’) sentimento di agiatezza e benessere derivato dal disporre in grande quantità di quanto si vuole e necessita. Sin. eccesso. Ant. scarsità.
EN: abundance. SP: abundancia (f). FR: abondance (f). DE: Fülle (f). RU: изобилие (n).
S9, Giove, 9.2.; ant. S10, Saturno.
Abbondanza (dea romana, custode della cornucopia); Annona (dea romana stagionale dei raccolti e approvvigionamenti); Habondia (dea celtica dell’a. e fertilità); Lakshmi (dea induista della prosperità); Pluto (dio greco dell’a. e ricchezza). Cornucopia (lat. cornu, ‘corno’, copia, abbondanza).
V. Abbondanza
Accettazione: 1.5.12 (lat. tardo acceptatio -onis, acceptare ‘accettare’ da acceptus, p. pass. accipĕre ‘prendere’) atto di accoglienza di qualcosa o qualcuno. Sin. accoglienza. Ant. rifiuto.
EN: acceptance. ES: aceptación (f). FR: acceptation (f). DE: Annahme (f). RU: принятие (n).
V. Cambia te stesso, Accettato
Accidia: 1.1.7 (lat. acedia, gr. akēdía: a ‘senza’, kêdos ‘cura’) torpore malinconico, indolenza, inerzia, uno dei sette vizi capitali nel cattolicesimo. Dante la considera “vizio per difetto dell’ira”, e pone gli accidiosi insieme agli iracondi nell’Inferno, mentre nel Purgatorio li colloca nel IV girone, a correre gridando esempi di sollecitudine e accidia punita.
Sin. apatia, inerzia. Ant. dinamismo, attività.
EN: sloth. ES: pereza (f). FR: acedie (f). DE: Faulheit (f). RU: леность (f).
S12, S10, Saturno in casa 1 o 5, congiunto/opposto Luna, 10.12; ant. S9, S1, Giove, Marte; 3.2. I: S7.
Adattabilità: 1.1.12 (lat. adaptāre, ad ‘fine, scopo’, aptare ‘adattare’) capacità di adattarsi. Sin. versatilità. Ant. inadattabilità.
EN: adaptability. ES: adaptabilidad (f). FR: adaptabilité (f). DE: Adaptation (f). RU: адаптируемость (f).
S3, S6, S7, Mercurio, casa 7; ant. S2; 3.1.
Affetto: 1.2.7 (lat. adfectus, ad facere, ‘fare qualcosa per’) sentimento unificante di amore duraturo e intenso verso qualcuno o qualcosa, in genere privo di elementi sensuali o sessuali. Sin. amore. Ant. freddezza.
EN: affection. ES: afecto (m). FR: affection (f). DE: Zuneigung (f). RU: любовь (f).
S4, Venere; ant. S10, Saturno.
Agape: 1.5.5 (gr.) sentimento e pensiero unificante di amore incondizionato, disinteressato e fraterno. Nella teologia cristiana indica l’amore di Dio per l’umanità, in quella islamica è la realtà dell’amore incondizionato e infinito di Ar-Rahman, il Benefico, uno dei 99 nomi di Dio . S12.
V. Eros e amore
Agitazione: 1.5.10 (lat. agitatio) sentimento separante di forte inquietudine ed eccitamento. Sin. inquietudine. Ant. calma, atarassia.
EN: agitation. ES: agitación (f). FR: agitation (f). DE: Aufregung (f). RU: агитация (f).
S1, Marte, Urano, 3.1; ant. S2 Venere.
Aggressività: 1.1.12 (lat. aggressus, p. pass. aggrĕdi ‘aggredire’) comportamento con azioni e reazioni violente ed esagerate, finalizzate alla soddisfazione di esigenze primarie. Sin. violenza. Ant. calma.
EN: aggressiveness, aggressivity. ES: agresividad (f). FR: aggressivité (f). DE: Aggressivität (f). RU: агрессивность (f).
S1, Marte; ant. S2 Venere.
M: Marte, Diana, Giove, Minerva, Discordia, Atlante.
Agorafobia: (gr. αγορά ‘piazza’, φοβία ‘paura’) sensazione di paura o grave disagio di essere in ambienti non familiari o ampi spazi all’aperto. Ant. claustrofobia.
Alienazione: (lat. alienatio -onis, der. di alienare ‘alienare, rendere di proprietà altrui’, alius ‘altro’) atto dell’allontanare o estraniare da sé, indicare anche folli, alienati mentali, emarignati e dborderline.
EN: alienation. ES: alienación (f). FR: aliénation (f). RU:
Amarezza: 1.1.8 (der. amaro) tristezza, rammarico profondo insieme a un sentimento di contrarietà e lieve rancore. Sin. tristezza. Ant. dolcezza, contentezza.
EN: bitterness. ES: amargura (f). FR: amertume (f). DE: Bitterkeit (f). RU:
S10, Saturno; ant. S2, Venere.
Ambizione: 1.5.10 (lat. ambitio -onis, der. ambire ‘andare attorno’) sentimento di chi aspira fortemente a qualcosa, desiderio di realizzazione, dominio, potere, onori, successo; vanità, orgoglio. Sin. aspirazione. Ant. rinuncia.
EN: ambition. ES: ambición (f). FR: ambition (f). DE: Ambition (f). RU:
S10.
Amicizia: 1.1.8 (lat. amicitia) sentimento e pensiero unificante di fedeltà e comunione reciproca in una relazione. Sin. familiarità, fratellanza. Ant. inimicizia, odio, antipatia.
EN: friendship. ES: amistad (f). FR: amitié (f). DE: Freundlichkeit (f). RU:
S11, S4
Amore: 1.5.5 emozione base con ampia varietà di sentimenti e pensieri, unificanti o separanti, distinti in quattro forme primarie: parentale-familiare (storge), amicizia (philia), desiderio erotico e romantico (eros), amore spirituale (agape). Sin. affetto. Ant. odio.
EN: love. ES: amor (m). FR: amour (m). DE: Liebe (f). RU:
Gr. Afrodite, Anteros, Eros, Pothos, Pan; Rom. Venere, Cupido; Ind. Kamadeva, Parvati; Eg. Bes, Hathor, Bastett.
Amore a prima vista: sentimento di passione erotica e romantica generata tra estranei al loro primo incontro. AS1.
Amore platonico: forma di amore priva della dimensione sessuale e passionale. E: acacia bianca. AS6.
Amore romantico: sentimento d’amore caratterizzato da forte innamoramento e piacere nei confronti di un’altra persona. AS4.
Angoscia: 1.1.8 (lat. angustia, angustus ‘stretto’) stato psichico cosciente caratterizzato da forti sentimenti intensi di ansia e apprensione. Il termine è tipico delle lingue latine, mentre in tedesco il termine per ansia e angoscia è lo stesso (Angst). Sin. ansia, affanno. Ant. calma, sollievo.
EN: anguish. ES: angustia (f). FR: angoisse (f). DE: Angst (f). RU:
S12, S8.
Angustia: 1.1.8 (lat. angustia, angustus ‘stretto’) strettezza, costrizione, affanno. Sin. ristrettezza. Ant. larghezza, abbondanza.
Ansia: 1.1.5 (lat. anxia, anxius ‘ansioso’, der. anxus ‘stretto’) combinazione di emozioni di preoccupazione, apprensione e paura, spesso infondata, spesso accompagnata da sensazioni fisiche come palpitazioni, respiro corto, nausea, tremore interno. Sin. angoscia, agitazione. Ant. calma, sollievo.
EN: anxiety. ES: ansiedad (f). FR: souci (m). DE: Angst (m). RU:
S3, S6, S4, S12.
Antagonismo: 1.2.11 (gr.) atteggiamento di chi è in competizione o opposizione. Sin. rivalità. Ant. alleanza, amicizia.
EN: antagonism. ES: antagonismo (m). FR: antagonisme (m). DE: Antagonismus (m). RU:
S1
Antipatia 1.1.9 (gr. antì ‘contro’ e pàthos ‘moto dell’animo’) forma di avversione contro persone o cose. Sin. avversione, malevolenza. Ant. simpatia, benevolenza.
EN: antipathy. ES: antipatía (f). FR: antipathie (f). DE: Antipathie (f). RU:
Apatia: 1.1.6 (gr. a-pathos, ‘senza emozione’) sentimento di riduzione dei comportamenti privo di disagio o depressione, dovuto a mancanza d’intento. Sin. indolenza, passività, pigrizia. Ant. attività, dinamismo.
EN: apathy. ES: apatia (f). FR: apathie (f). DE: Apathie (f). RU:
S10, S12.
Appagamento: 1.2.11 (lat. pacare ‘pagare’) stato d’animo di contentezza risultante dalla soddisfazione dei desideri. Sin. soddisfazione, contentezza. Ant. insoddisfazione, delusione, frustrazione.
EN: fulfilment. ES: satisfacción (f). FR: satisfaction (f). DE: Befriedigung (f). RU:
Apprensione: 1.5.11 (lat. tardo adprehensio -onis, der. adprehendĕre ‘apprendere) sentimento di inquietudine ansiosa riguardo l’esito di qualcosa, derivante dal timore di sviluppi negativi. Sin. ansia, agitazione, preoccupazione. Ant. calma, serenità, tranquillità.
EN: apprehensiveness. ES: aprensión (f). FR: appréhension (f). DE: Besorgnis (f). RU:
S6.
Apprezzamento: 1.2.1 (lat. appretiare der. pretium ‘prezzo, pregio’) sentimento unificante di gratitudine e riconoscimento per ciò che ha valore e pregio. Sin. complimento, valutazione. Ant. critica, svalutazione
EN: appreciation. ES: apreciación (f). FR: appréciation (f). DE: Bewertung (f). RU:
S5
Armonia: 1.1.8 (gr. harmonía ‘accordo, proporzione’) equilibrio tra diversi elementi, insieme gradevole di parti distinte, alte e basse. Sin. consonanza, concordanza. Ant. disarmonia, dissonanza.
EN: harmony. ES: armonía (f). FR: harmonie (f). DE: Harmonie (f). RU:
S7, Venere. M: Armonia, figlia di Ares e Afrodite.
Arroganza: 1.1.9 (lat. der. arrogare, ad rogare ‘chiedere con insistenza, richiesta e appropriazione di ciò su cui non si ha diritto) sentimento di superiorità nei confronti di altri, espresso con costante disdegno e irritante altezzosità. Sin. superbia, altezzosità, prepotenza. Ant. umiltà, modestia, semplicità.
EN: arrogance. ES: arrogancia (f). FR: arrogance (f). DE: Arroganz (f). RU:
S5. M: Apollo, Minerva, Giove
Aspirazione: 1.5.11 (at. aspiratio -onis, der. aspirare ‘aspirare’, der. spirare ‘soffiare’, col pref. ad-) proponimento determinato e ambizioso di conseguire un fine.
EN: aspiration. ES: aspiración (f). FR: aspiration (f). DE: Ambition (f). RU:
S10
Asprezza: 1.1.8 (lat. volg. aspritia, der. di asper ‘aspro’). Severità, rigiditta, intrattabilità.; fonte di difficoltà o disagio. Sin. acidità. Ant. dolcezza.
EN: asperity. ES: aspereza (f). FR: âpreté (f). DE: Strenge (f). RU:
S11, S10, Saturno.
Assertività: 1.1.11 (ingl. assertiveness, der. di assertive ‘assertivo’) capacità di esprimere in modo chiaro ed efficace le proprie emozioni e opinioni senza tuttavia offendere né aggredire l’interlocutore. Sin. decisione, affermazione. Ant. timidezza, servilismo.
S1. M: Minerva, Ercole, Prometeo, Urano, Giove, Teseo.
Atarassia: 1.1.9 (gr. ἀταραξία, ‘assenza di agitazione, tranquillità’) termine filosofico che indica la pace perfetta dell’anima derivata dalla liberazione dalle passioni, usato da Democrito e adottato dallo stoicismo, epicureismo e scetticismo.
Attaccamento: 1.2.12 (lat. attaccare, der. tacca, col pref. a) nell’induismo è Raga, una delle 5 afflizioni (Klesha). Sin. legame. Ant. divisione, distacco.
EN: attachment. ES: apego (m). FR: attachement (m). DE: Verbundenheit (f). RU:
S2.
Attaccamento alla vita: amore ignorante per la vita, nell’induismo è Abhiniveśāḥ (paura della more), una delle 5 afflizioni (Klesha).
S4.
Attenzione: 1.5.10 (lat. attentio -onis, der. attendĕre ‘volgere l’animo a qualcosa’) processo mentale che consente di selezionare alcuni elementi di percezione tra i tanti disponibili. Sin: concentrazione. Ant: disattenzione, distrazione.
EN: attencion. ES: atención (f). FR: attention (f). DE: Aufmerksamkeit (f). RU:
S6
Autorità: 1.1.8 (lat. auctorĭtas -atis ‘legittimità’, der. auctor -oris ‘autore’) qualità a cui gli individui o l’ambiente si assoggettano, legittimazione, giustificazione e diritto nell’esercizio del potere.
EN: authority. ES: autoridad (f). FR: autorité (f). DE: Autorität (f). RU:
S10, S5.
Autostima: 1.1.9 processo soggettivo e duraturo che porta il soggetto a valutare e apprezzare se stesso tramite l’autoapprovazione del proprio valore personale fondato su autopercezioni.
EN: self-esteem. ES: autoestima (f). FR: amour propre (m). DE: Selbstachtung (f). RU:
S5.
Avarizia: 1.1.8 (lat. avaritia, der. avarus ‘avaro’) attaccamento smodato alla ricchezze e al denaro; uno dei vizi capitali nel cristianesimo. Sin. tirchieria. Ant. generosità.
EN: avarice. ES: avaricia (f). FR: avarice (f). DE: Geiz (m). RU:
Saturno, S10.
Avidità: 1.1.7 (lat. avĭdus, der. avēre ‘bramare’) desiderio di accrescere indefinitamente il proprio possesso, nell’induismo è Lobha, uno dei 6 nemici (Arishadvarga). Sin. brama. Ant. moderazione.
EN: avidity, greed. ES: avidez (f). FR: avidité. DE: Avidität (f). RU:
S2
Avventura: 1.1.9 (fr. aventure, lat. adventura, ‘le cose che accadranno’) esperienza inusuale, entusiasmante, inusuale, audace, con esito incerto.
EN: adventure. ES: aventura (f). FR: aventure (f). DE: Abenteuer (f). RU:
S9, Giove.
Avversione: 1.5.10 (lat. adversio -onis, der. adversus ‘messo di fronte’) contrarietà verso qualcuno o qualcosa, identificazione con ciò che non ci piace. Nell’induismo è Dvesha (mancanza di conoscenza), una delle 5 afflizioni (Klesha). Sin. ripugnanza. Ant. propensione.
EN: aversion. ES: aversión (f). FR: aversion (f). DE: Aversion (f). RU:
Benedizione: 2.5.11 (lat. tardo benedictio -onis, der. benedicĕre ‘benedire’) pensiero di augurio di conseguenze positive o fortuna attraverso l’intercessione di poteri soprannaturale o entità multidimensionali. Sin. consacrazione. Ant. maledizione.
EN: blessing, benediction. ES: bendición (f). FR: bénédiction (f). DE: Segen (m). RU:
Benevolenza: 2.1.11 (lat. benevolentia, der. benevŏlens ‘benevolente’) atteggiamento spirituale volontario che genera il desiderio di fare del bene. Sin. favore. Ant. ostilità, odio.
EN: benevolence. ES: benevolencia (f). FR: bienveillance (f). DE: Wohlwollen (n). RU:
Brama di scomparire: desiderio di invisibilità, di potersi lasciare alle spalle il mondo dei ruoli e delle forme, essere liberi da tutto. S12, Nettuno.
Broodiness 2.6.10 (istinto alla cova): desiderio, talvolta ossessivo, di avere un figlio, sensazione istintiva, emozione, sentimento e condizionamento secondo i casi. S4.
Calore: 3.5.6 (lat. calorem, der. calere ‘esser caldo’) sentimento unificante di affettuosa disponibilità verso gli altri, generosità d’animo e cordialità. Sin. energia, cordialità. Ant.
freddezza.
EN: warmth. ES: calor (m). FR: chaleur (m). DE: Wärme (f). RU:
S5.
Calma: 3.1.5 (lat. cauma ‘calore soffocante’, gr. kaûma ‘ardore solare’) sentimento unificante di serenità, tranquillità. Sin. quiete. Ant. nervosismo, inquietudine.
EN: calm. ES: calma (f). FR: calme (f). DE: Ruhe (f). RU:
S2.
Cambiamento: 3.2.11 (lat. tardo cambiare, di origine gallica). Sin. mutamento, modifica. Ant. stasi, regresso.
EN: change. ES: cambio (m). FR: changement (m). DE: Wende (f). RU:
S11, Urano.
Certezza: 3.1.8 (lat. certum, p. pass. cernĕre ‘distinguere’) stato mentale privo di dubbi, forte convinzione. Sin. verità, sicurezza. Ant. dubbio, incertezza.
EN: certainty. ES: certeza (f). FR: certitude (f). Sicherheit (f). RU:
Chiarezza: 3.1.9 (lat. clarum) capacità di essere chiaro. Sin. limpidezza, luminosità. Ant. oscurità, buio, confusione.
EN: clarity. ES: claridad (f). FR: clarité (f). DE: Klarheit (f). RU:
S1.
Claustrofobia: (lat. claustrum, ‘luogo chiuso’, gr. phobos, ‘fobia’) paura di luoghi chiusi e ristretti. Ant: agorafobia.
EN: claustrophobia. ES: claustrofobia (f). FR: claustrophobie (f). DE: Klaustrophobie (f). RU:
S9.
Coinvolgimento: (der. involgere, col pref. co-) sentimento unificante di impegno e forte partecipazione per qualcosa.
EN: involvement.
Colpa: 3.1.5 (lat. culpa) sentimento di riprovazione verso se stessi rispetto ad azioni o omissionei che identificano una colpa o trasgressione, reale o presunta. Sin. torto, sbaglio, mancanza. Ant. innocenza, merito.
EN: guilt. ES: culpa (f). FR: faute (f). DE: Schuld (f). RU:
Comando: (lat. volg. commandare, der. mandare ‘affidare, far fare’, col pref. co) capacità di fungere da guida o gestire posizioni di preminenza in gruppi, organizzazioni, aziende, partiti, ecc. Sin. ordine, potere, autorità.
EN: command. ES: mando (m). FR: mandat (m). DE: Befehl (m). RU:
A: S5, S10, Sole, 1.1
Commozione: (lat. commotio -onis, der. commovēre ‘commuovere’) sentimento di forte conivolgimento emotivo in situazioni che suscitano pietà, ammirazione, ansia, affetto o tenerezza. Sin. pietà. Ant. freddezza, distacco.
EN: commotion. ES: conmoción (f). FR: émotion (f). DE: Bewegung (f). RU:
Compassione: (lat. cum patior -‘soffro con’, gr. sym patheia ‘simpatia, provare emozioni con’) sentimento unificante di affetto che porta a percepire emozionalmente la sofferenza o stato d’animo altrui desiderando di alleviarla. Sin. pietà, comprensione. Ant. crudeltà, indifferenza.
EN: compassion. ES: compasión (f). FR: compassion (f). DE: Mitgefühl (n). RU:
S12, S9, S4.
Compersione: (fr. compérage, compère, lat. compater, compatrem ‘padrino’) stato di gioia empatica che si prova quando una persona che amiamo è felice con un altro partner, opposto della gelosia. Termine poliamoroso. Frubbly in inglese. Ant. gelosia.
EN: compersion. ES: compersión. FR: compersion (f). DE: Compersion (f). RU:
S11.
Conflitto: 3.2.9 (lat. conflictus -us ‘urto’, der. confligĕre ‘cozzare, combattere’) sentimento separante, presenza di intenti e mete contrastanti rispetto alla meta, scontro tra due o più parti di sé che impediscono la soddisfazione di bisogni, obiettivi e desideri. Sin. ostilità, scontro. Ant. pace, armonia.
EN: conflict. ES: conflicto (m). FR: conflit (m). DE: Konflikt (m). RU:
S1.
Conforto: (lat. tardo confortare ‘render forte’, der. fortis ‘forte’, col pref. con-) sentimento di sollievo provato da una persona sofferente a livello fisico, emotivo o mentale, che riceve sostegno e assistenza da qualcuno. Sin. sollievo, consolazione. Ant. sconforto, abbattimento.
EN: comfort, consolation. ES: conforto (m). FR: confort (m). DE: Komfort (m), Gemütlichkeit (f). RU:
S4.
Confusione: 3.5.10 (lat. confusio, der. confundĕre, con- fusione) stato di coscienza spontaneo che emana dalla parte più profonda di noi stessi, quella che si sente unita a tutto e a tutti; stato in cui non è possibile accedere al programma dei condizionamenti mentali e al relativo sistema di interpretazione. Sin. disordine, caos. Ant. ordine, organizzazione.
EN: confusion. ES: confusión (f). FR: confusion (f). DE: Konfusion (f). RU:
S12, Nettuno.
Contentezza: (lat. contento) appagamento per un desiderio o bisogno soddisfatto, sentimento di chi è contento. Sin. soddisfazione, appagamento. Ant. contentezza, insoddisfazione.
EN: contentment. ES: contento (m). FR: contentement (m). DE: Freude (f). RU:
Controllo: (fr. contrôle, fr. antico contre-role ‘contro ruolo’ o ‘doppio registro’). Sin. esame, verifica.
EN: control. ES: control (m). FR: contrôle (m). DE: Kontrolle (f). RU:
S10, Saturno.
Coraggio: 3.2.8 (lat. coratĭcum, cor habeo der. cŏr, cŏrdis ’cuore’ e habere ’avere’: avere cuore) virtù umana, chiamata anche fortitudo (fortezza), che permette di non fermarsi dinanzi ai pericoli, affrontare i rischi con decisione, non abbattersi per i dolori derivati, aff fa sì che chi ne è dotato non si sbigottisca di fronte ai pericoli, affronti con serenità rischi e incertezze, non abbattersi per dolori fisici o morali. Sin. valore, audacia. Ant. paura, viltà.
EN: courage. ES: coraje (m). FR: courage (m). DE: Courage (f). RU:
S1.
Creatività: capacità cognitiva della mente di creare e inventare. Sin. inventiva, estro, genialità. Ant. ottusità, abitudine.
EN: creativity. ES: creatividad (f). FR: créativité (f). DE: Kreativität (f). RU:
S5.
Curiosità: (lat. curiosus, der. cura ‘premura, sollecitudine’; propr. ‘che si cura di qualcosa’) istinto atto a soddisfare un desiderio inquisitivo circa la natura di qualcosa tramite esplorazione e investigazione, sentimento unificante di coinvolgimento. Sin. interesse, indiscrezione. Ant. disinteresse, discrezione.
EN: curiosity. ES: curiosidad (f). FR: curiosité (f). DE: Kuriosität (f). RU:
S3, Mercurio.
Delirio: (lat. tardo delirium, der. delirare ‘delirare’) aderenza fissa a forme di pensiero e convizioni irremovibili resistenti a ogni prova contraria. Sin. vaneggiamento, allucinazione. Ant. lucidità, coscienza, ragione.
EN: delirium. ES: delirio (m). FR: délire (m). DE: Delirium (n). RU:
Delusione: 4.5.9 (lat. delusio, deludere ‘prendersi gioco’) disagio mentale causato risultati contrari alle aspettative. Sin. disinganno, frustrazione. Ant. successo, soddisfazione
EN: disappointment. ES: decepción (f). FR: désappointement (m). DE: Enttäuschung (f). RU:
Depressione: (lat. depressio, der. deprimere ‘condurre a un livello basso’) abbassamento dell’umore con forte malinconia, mancanza d interesse per il futuro e per le convenzioni sociali, perdita di attrazione verso le attività di evasione e piacere consensuali. Sin. abbattimento, scoraggiamento. Ant. ottimismo, entusiasmo, energia.
EN: depression. ES: depresión (f). FR: dépression (f). DE: Depression (f). RU:
S10, Saturno.
Desiderio: 4.2.9 (lat. desiderare, der. sidus -ĕris ‘stella’, col pref. de- ; in origine ‘interrogare le stelle’) impulso volitivo verso un oggetto esterno o interno, che si intende acquisire, conoscere o contemplare. Kama: uno dei 4 scopi essenziali della vita nell’induismo quando è perseguito insieme agli altri, Dharma (vita morale), Artha (prosperità), Moksha (liberazione). Sin. sogno, fantasia. Ant. avversione, antipatia.
EN: desire. ES: deseo (m). FR: désir (m). DE: Lust (f). RU:
S1, S8, Marte.
Determinazione: (lat. determinatio -onis, der. determinare ‘determinare’) volontà ferma, risolutezza. Sin. decisione. Ant. dubbio, indeterminazione.
EN: determination. ES: determinación (f). FR: détermination (f). DE: Entschlossenheit (f). RU:
S2, S10.
Devozione: (lat. devotio -onis, der. di devovēre ‘votare alla divinità’) forte sentimento e atteggiamento di amore spirituale provato verso una divinità, una causa, un luogo o una persona. Sin. fervore, dedizione. Ant. indevozione, ostilità.
EN: devotion. ES: devoción (f). FR: dévotion (f). DE: Hingabe (f). RU:
Diffidenza: (lat. diffidentia) disposizione sospettosa con tendenza a dubitare e a non dare fiducia. Sin. sospetto, sfiducia. Ant. fiducia, sicurezza.
EN: distrust. ES: desconfianza (f). FR: défiance (f). DE: Argwohn (m). RU:
S10.
Dignità: (lat. dignĭtas -atis, der. dignus ‘degno, meritevole’, gr. axios ‘assioma’) asserzione e valore intrinseco dell’esistenza umana, rispetto per se stessi, coscienza del proprio valore morale e comportamento conseguente. Sin. decoro, rispettabilità, onorabilità. Ant. disonestà, vergogna, scorrettezza.
EN: dignity. ES: dignidad (f). FR: dignité (f). DE: Dignität (f). RU:
S5.
Dipendenza: (lat. dependēre ‘pendere … all’autorità’) stato di di sottomissione e inferiorità. Sin. sottomissione, subordinaziona.
EN: dependence. ES: dependencia (f). FR: dépendance (f). DE: Dependenz (f). RU:
S7, S4
Disciplina: 4.1.10 (lat. disciplina, der. discĕre ‘imparare’) capacità di autocontrollo e manifestazione. Sin. severità, rigore, ottemperanza. Ant. indisciplina, indulgenza, caos.
EN: discipline. ES: disciplina (f). FR: discipline (f). DE: Disziplin (f). RU:
S10, Saturno.
Discriminazione: (lat. tardo discriminatio -onis, der. di discriminare ‘discriminare’) distinzione attuata in base a giudizio e valutazione. Sin. separazione, differenziazione
EN: discrimination. ES: discriminación (f). FR: discrimination (f). DE: Diskriminierung (f). RU:
S6.
Disgusto: (der. gusto, col pref. dis- ‘contrario, cattivo’) emozione primaria di avversione; sensazione di forte ripugnanza talvolta causata da sazietà, malumore o risentimento. Sin. nausea, repulsione. Ant. voglia, desiderio
EN: disgust. ES: desagrado (m). FR: dégoût (m). DE: Ekel (m). RU:
Disperazione: 4.5.12 (lat. desperatio -onis, der. di desperare ‘disperare’) mancanza di speranza e inconsolabile sconforto. Sin: costernazione, angoscia. Ant. speranza, conforto.
EN: desperation. ES: desesperación (f). FR: désespoir (m). DE: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit (f). RU:
Disponibilità: apertura fisica e mentale verso gli altri nel prestare servizi o essere a disposizione. Sin. apertura, disposizione. Ant. indisponibiità, chiusura.
EN: availability. ES: disponibilidad (f). FR: disponibilité (f). DE: Disponibilität (f). RU:
S6.
Disprezzo: (lat. volg. dispretiare, der. di pretium ‘prezzo’, col pref. dis- ‘cattivo’) sentimento e atteggiamento di totale mancanza di stima e sdegnato rifiuto verso persone o cose considerate prive di dignità morale o intellettuale. Sin. spregio, disdegno. Ant. apprezzamento, ammirazione, stima.
EN: disdain. ES: desprecio (m). FR: mépris (m). DE: Hohn (m). RU:
S1.
Dissenso: (lat. dissensus -us, der. dissensus, p. pass. dissentire ‘dissentire’) divergenza d’opinioni e intenti, mancanza di accordo o sensazioni comuni.
EN: dissention. ES: disensión (f). FR: disention (f). DE: Streit (m). RU:
Distacco: 4.2.8 allontanamento, indifferenza. Sin. partenza, separazione. Ant. coinvolgimento.
EN: detachment. ES: desinterés (m). FR: détachement (m); DE: Distanz (f). RU:
A: S11.
Divertimento: (lat. divertere ‘volgere altrove’) sentimento unificante di felicità, svago, ricreazione, rilascio da preoccupazioni e lavoro. Sin. svago, passatempo. Ant. noia, monotonia.
EN: enjoyment. ES: divertimiento (m). FR: amusement (m). DE: Amüsement (m). RU:
S9.
Dogmatismo: (gr. dógma -atos ‘decreto, decisione’, der. di dokéō ‘ritengo’) pensiero basato sull’accettazione assoluta di principi derivati da un’autorità religiosa. Sin. assolutismo. Ant. relativismo.
EN: dogmatism. ES: dogmatismo (m). FR: dogmatisme. (m) DE: Dogmatismus (m). RU:
S10, S9.
Dolore: 4.5.6 (lat. dolorem, der. dolere ‘sentir dolore’) esperienza sensoriale ed emozionale spiacevole associata a lesione tissutale, in atto o potenziale; patimento dell’animo, strazio, sofferenza morale. Sin. male, sofferenza. Ant. piacere, godimento.
EN: pain. ES: dolor (m). FR: douleur (f). DE: Sorge (f). RU:
Eccentricità: 5.1.12 (fr. excentrique) comportamento stravagante e bizzarro. Sin. anticonformismo, estrosità, originalità, stravaganza. Ant. conformismo, normalità.
EN: eccentricity. ES: excentricidad (f). FR: excentricité (f). DE: Exzentrizität (f). RU:
S11.
Eccitazione: 5.5.11 (lat. excitatio -onis, der. excitare ‘spinger fuori’) stato di fermento e stimolazione acuta, tensione incontenibile. Sin. desiderio, stimolo. Ant. apatia, indifferenza, freno.
EN: excitement. ES: excitación (f). FR: excitation (f). DE: Heiterkeit (f). RU:
S1.
Eccitazione sessuale: reazioni psicologiche e fisiologiche, volontarie o involontarie, relazionate all’attività sessuale. A livello fisico, nel maschio si manifesta con un aumento del flusso di sangue al pene che produce l’erezione, mentre nella femmina si evince dall’autolubrificazine della vagina.
S1, S8.
Efficienza: 5.1.10 (lat. efficiens -entis, p. pres. efficĕre ‘portare a compimento’) capacità di rendimento e di esecuzione. Sin. efficacia, funzionalità. Ant. incapacità, inefficienza.
EN: efficiency. ES: eficiencia (f). FR: efficience (f). DE: Effizienz (f). RU:
S6.
Egoismo: 5.2.7 identificazione erronea del sé con l’ego, identità separata. Nell’induismo è Asmita, una delle 5 afflizioni (Klesha). Sin. egocentrismo. Ant. altruismo.
EN: egoism. ES: egotismo (m). FR: égotisme (m). DE: Egoismus (m). RU:
S1, S5.
Empatia: 5.1.7 (gr. em ‘in’, patia der. pátheia ‘sofferenza’: mettersi in sofferenza, mettersi nei panni di qualcuno) capacità di comprendere a pieno lo stato d’animo altrui. Sin. immedesimazione. Ant. incomprensione.
EN: empathy. ES: empatía (f). FR: empathie (f). DE: Empathie (f). RU:
S12.
Entusiasmo: 5.2.10 (gr. ed ‘dentro’ théos ‘dio’: dio dentro, invasamento divino) sentimento unificante di eccitazione e commozione intensa che si esprime in pronunciate manifestazioni di gioia, passione, intraprendenza. Sin. ardore, passione. Ant. depressione.
EN: enthusiasm. ES: entusiasmo (m). FR: enthousiasme (m). DE: Enthusiasmus (m). RU:
S1, S9.
Equilibrio: 5.2.10 (lat. aequilibrium, comp. di aequus ‘uguale’ e di un der. di libra ‘bilancia’) capacità di bilanciare i propri impulsi e azioni, di essere equo e operare in modo proporzionato. Sin. stabilità, bilanciamento. Ant. squilibrio, instabilità.
EN: balance. ES: equilibrio (m). FR: équilibre (m). DE: Äquilibrium (n). RU:
A: S7.
Espansione: 5.2.10 (lat. expansio -onis ‘apertura, spiegamento’) ampliamento ed estensione sul piano fisico e mentale. Sin. ingrandimento, allargamento. Ant. restringimento, riduzione.
EN: expansion. ES: expansión (f). FR: expansion (f). DE: Expansion (f). RU:
S9, Giove.
Estasi: 5.9.6 (gr. ékstasis, ‘essere fuori’) sentimento unificante, stato di sospensione ed elevazione mistica della mente, percepita a volte come estranea al corpo fisico, annullamento dell’ego e identificazione con la natura multidimensionale. Sin. rapimento, esaltazione, giubilo. Ant. freddezza, angoscia.
EN: ecstasy. ES: éxtasis (f). FR: extase (f). DE: Ekstase (f). RU:
S12, Nettuno.
Euforia: 5.1.7 (gr. euphoría, der. eúphoros ‘che si sostiene facilmente; êu ‘bene’ phéro ‘io porto’) stato di benessere psicofisico caratterizzato da entusiasmo ed eccitazione, tipico di persone positive e ottimiste o a seguito di eventi gratificanti, o derivato da situazioni patologiche, assunzione di alcol o droghe. Sin. ottimismo, esaltazione, eccitazione. Ant. pessimismo, abbattimento, depressione.
EN: euphoria. ES: euforia (f). FR: euphorie (f). DE: Euphorie (f). RU:
S9.
Fame: 6.5.4 (lat. fames) sensazione derivata dalla necessità di assumere cibo provocata da uno stimolo nervoso partente dallo stomaco.
EN: hunger. ES: hambre (f). FR: famine (f). DE: Hunger (f). RU:
Fede: 6.5.4 (lat. fidem) disposizione ad accogliere come vere informazioni di cui non si ha una conoscenza diretta, basandosi sull’autorità altrui. Sin. credenza, dottrina, dogma. Ant. ateismo, scetticismo.
EN: faith. ES: fe (f). FR: foi (f). DE: Glaube (f). RU:
S9.
Felicità: 6.1.8 (lat. felicĭtas -atis, der. felix -icis ‘felice’). stato di piena soddisfazione. Sin. contentezza, allegria. Ant. infelicità, scontentezza.
EN: happiness. ES: felicidad (f). FR: félicité (f). DE: Glück (n). RU:
S5.
Fiducia: 6.1.7 (lat. fiducia, der. fidĕre ‘fidare, fidarsi’)Frustrazione: (lat. frustratio -onis ‘delusione’, der. frustra ‘invano’) condizione mentale derivata dalla vana illusione di soddisfare le proprie aspettative o bisogni. Sin. fede, affidamento. Ant. sfiducia, diffidenza.
EN: trust. ES: confidencia (f). FR: confiance (f). DE: Glaube (f). RU:
S9, S5
Forza: 6.1.5 (Lat. tardo fortia, der. fortis ‘forte’) capacità di far fronte alle sfide della vita. Sin. energia, vigore. Ant. debolezza, delicatezza, fragilità.
EN: strength. ES: fuerza (f). FR: force (f). DE: Stärke (f). RU:
S5, Sole.
Franchezza: 6.1.10 (der. franco) qualità di chi è franco, schietto, leale nel parlare e nell’agire. Sin.apertura, sincerità, schiettezza, onestà. Ant. chiusura, falsità, ipocrisia.
EN: frankness. ES: franqueza (f). FR: franchise (f). DE: Offenheit (f). RU:
Fratellanza: 6.1.11 sentimento reciproco d’affetto e di benevolenza.
EN: brotherhood. ES: fraternidad (f). FR: fraternité (f). DE: Bruderschaft (f). RU:
S11.
Freddezza: 6.1.9 atteggiamento distaccato e spesso ostile. Sin. distacco, indifferenza. Ant. entusiasmo, vivacità.
EN: coldness. ES: frialdad (f). FR: froideur (f). DE: Kälte (f). RU:
S10, S11, Saturno.
Gelosia: 7.1.7 (gr. zelos ‘zelo, emulazione, brama, desiderio’) sentimento di ansia, sospetto, possessività, umiliazione e incertezza causata dal timore di perdere o non ottenere l’affetto o l’attenzione di qualcuno perché essa preferisce altri; diventa ossessiva quando porta a sospettare continuamente infedeltà fittizie; è retroattiva (sindrome di Rebecca) quando riguarda il passato sentimentale e sessuale, per cui il soggetto immagina situazioni che il partner potrebbe aver vissuto con altri in precedenza, lo stesso si applica per il futuro. Sin. invidia, risentimento. Ant. noncuranza, compersione.
EN: jealousy. ES: celos. FR: jalousie (f). DE: Eifersucht (f). RU:
S8.
Generosità: 7.1.10 (lat. generosĭtas -atis, der. di genus -ĕris ‘nascita, stirpe’) attitudine a offrire abbondanti risorse ed energie per il bene altrui o per il raggiungimento di obiettivi comuni. Sin. munificenza, prodigalità. Ant. avarizia, tirchieria.
EN: generosity. ES: generosidad (f). FR: générosité (f). DE: Generosität (f). RU:
S5
Gentilezza: 7.1.10 (lat. gentilis ‘che appartiene alla gens ; della stirpe’, poi ‘di buona stirpe’) grazia, cortesia e bontà nei modi di fare. Sin. cortesia, cordialità. Ant. maleducazione, insolenza.
EN: kindness. ES: gentileza (f). FR: gentillesse (f). DE: Freundlichkeit (f). RU:
S7, S6, S4
Giocosità: 7.1.9 (lat. iocum ‘scherzo’) tendenza a svago, leggerezza e scherzosità. Sin. festosità, allegria. Ant. tristezza, serietà.
EN: playfulness. ES: . FR: . DE: .
S3, S5.
Gioia: 7.1.5 (fr. antico joie, lat. gaudia, pl. di gaudium ‘gioia’) emozione primaria di viva e completa felicità. Sin. allegria, felicità, contentezza. Ant. tristezza, malinconia, dolore.
EN: joy. ES: gozo (m). FR: joie (f). DE: Freude (f). RU:
S5
Giustizia: 7.1.9 (der. lat. iustus ‘giusto’) volontà di riconoscere e rispettare il diritto di ognuno mediante l’attribuzione di quanto gli è dovuto secondo la ragione e la legge; una delle quattro virtù cardinali cristiane. Sin. imparzialità, onestà, rettitudine. Ant. ingiustizia, parzialità, arbitrio.
EN: justice. ES: justicia (f). FR: justice (f). DE: Gerechtigkeit (f). RU:
S7.
Gola: 7.1.4 (lat. gula) uno dei vizi capitali nel cristianesimo. Sin. golosità, ghiottoneria, ingordigia. Ant. frugalità.
EN: gluttony. ES: gula (f). FR: gloutonnerie (f). DE: Völlerei (f). RU:
S9, S2, Giove.
Gratitudine: 5.5.11 (lat. gratitudo -dĭnis, der. gratus ‘grato, riconoscente’) sentimento unificante di affetto verso chi ci ha fatto del bene, ricordo del beneficio ricevuto e desiderio di poterlo ricambiare. Sin. riconoscenza, ringraziamento. Ant. ingratitudine.
EN: gratitude. ES: gratitud (f). FR: gratitude (f). DE: Dankbarkeit (f). RU:
Grazia: 7.1.6 (lat. gratia, der. di gratus ‘gradito, riconoscente) gentilezza, bontà di modi e di intenzioni, garbo e cortesia; una benevolenza o favore che Dio, una divinità o un sovrano manifesta verso un essere umano. Sin. bellezza, armonia. Ant. bruttezza, goffagine.
EN: grace. ES: gracia (f). FR: grâce (f). DE: Grazie (f). RU:
S7.
Ignoranza: 9.1.9 (lat. ignorans -antis, p. pres. ignorare ‘ignorare’) mancanza di conoscenza e di qualche particolare sapere, inteso in generale o su di un fatto specifico. Nell’induismo è Avidya (mancanza di conoscenza), una delle 5 afflizioni (Klesha). Sin. incompetenza, inesperienza. Ant. competenza, preparazione.
EN: ignorance. ES: ignorancia (f). FR: ignorance (f). DE: Ignoranz (f). RU:
Illusione: 9.5.9 (lat. illusio -onis ‘ironia’) percezione che non trova corrispondenza nella realtà effettiva; nell’induismo è Moha, uno dei 6 nemici (Arishadvarga). Sin. abbaglio, inganno, errore, apparenza. Ant. disinganno, disillusione, verità.
EN: illusion. ES: ilusiones (f). FR: illusion (f). DE: Illusion (f). RU:
S12.
Imbarazzo: 9.2.9 (sp. embarazo ‘ingombro materiale’) sentimento separante, senso di fastidio o disagio che si manifesta in una situazione sociale come conseguenza di comportamenti contrari alle convenzioni, di incertezze, ostacoli o situazioni di inadeguatezza. Sin. ingombro, intralcio, disagio, impaccio. Ant. aiuto, facilitazione.
EN: embarassment. ES: apuro (m). FR: embarass (f). DE: Verlegenheit (f). RU:
Impazienza: 9.1.10 (lat. impatientia, der. di impatĭens -entis ‘impaziente’) stato d’animo di insofferenza e inquietudine per l’attesa di qualcosa che tarda. Sin. inquietudine, nervosismo, irrequietezza. Ant. pazienza, calma.
EN: impatience. ES: impaciencia (f). FR: impatience (f). DE: Ungeduld (f). RU:
S1.
Impegno: 9.2.7 (der. di pegno, col pref. in-) obbligo assunto verso altri; espressione della propria volontà ed energia nello svolgimento di un compito individuale o collettivo. Sin. obbligo, dovere, responsabilità. Ant. noncuranza, negligenza.
EN: commitment. ES: compromiso (m). FR: engagement (m). DE: Engagement (f). RU:
S10.
Impulsività: 9.1.11 (der. lat. mediev. impulsivus, der. impellĕre ‘spingere’) azioni o decisioni compiute sotto la spinta di impellente pulsione, con scarso o mancato controllo inibitorio appropriato. Sin. istintività. Ant. ponderatezza.
EN: impulsiveness. ES: impulsividad (f). FR: impulsivité (f). DE: Impulsivität (f). RU:
S1, Marte.
Inaffidabilità: 9.1.2 (der. affidabile, col pref. in-) privo di garanzie di buon funzionamento, dei requisiti necessari o della capacità di ricevere fiducia. Sin. inattendibile. Ant. affidabile.
EN: unreliability. ES: . FR: . DE: .
S11.
Incanto: 9.2.7 (lat. incantare, der. di cantare ‘recitare formule magiche’, col pref. in-) sentimento unificante di attrazione e ammirazione durevole contrastante con la reale o presunta ordinarietà, spesso come effetto di stati espansi di coscienza. Sin. incantesimo, magia. Ant. orrore.
EN: enchantment. ES: encanto (m). FR: enchantement (m). DE: Verzauberung (f). RU:
S12.
Incertezza: 9.2.10 (der. di certezza, col pref. in-) stato di conoscenza limitata, impossibilità a descrivere esattamente lo stato esistente e i risultati futuri. Sin. insicurezza, indecisione. Ant. certezza, sicurezza.
EN: uncertainty. ES: incertidumbre (f). FR: incertitude (f). DE: Zweifel (m). RU:
S7, S12.
Indecisione: 9.5.11 (der. decisione, col pref. in-) incapacità di scegliere o agire in modo adeguato alle esigenze del momento. Sin. incertezza, insicurezza. Ant. sicurezza, risolutezza.
EN: indecision. ES: indecisión (f). FR: indécision (f). DE: Unentschlossenheit (f). RU:
S7.
Indifferenza: 9.1.12 (lat. indifferentia, ‘senza differenza’) tranquillità d’animo espressa senza desiderio o rifiuto di fronte ad un oggetto; rinuncia a qualsiasi decisione nell’attesa di adeguarsi a una volontà superiore. Sin. freddezza, distacco, distanza. Ant. entusiasmo, passione, trasporto.
EN: indifference. ES: indiferencia (f). FR: indifférence (f). DE: Desinteresse (f). RU:
S11.
Indignazione: 9.5.12 (lat. indignatio -onis, der. di indignari ‘indignare’) emozione di sdegno, risentimento o riprovazione espressa in modo discreto verso persone o comportamenti ritenuti offensivi. Sin. sdegno, risentimento. Ant. calma, compiacimento.
EN: indignation. ES: indignación (f). FR: indignation (f). DE: Empörung (f). RU:
Indipendenza: 9.1.12 condizione di autonomia e libertà. Sin. libertà, autonomia, autodeterminazione. Ant. dipendenza, subordinazione, sottomissione.
EN: indipendence. ES: indipendencia (f). FR: indipendence (f). DE: Unabhängigkeit (f). RU:
S1, S11, 1.1
Inganno: 9.2.7 esposizione falsata e azione intenzionale atta a trarre in errore. Sin. imbroglio, truffa, raggiro. Ant. disinganno, onestà.
EN: deceit. ES: engaño (m). FR: fraude (f). DE: Haken (m). RU:
Ingenuità: 9.1.9 (lat. ingenuĭtas -atis, der. ingenŭus ‘innato, semplice’) eccessiva fiducia e sprovvedutezza, innocenza e candore. Sin. semplicità, sincerità, dabbenaggine. Ant. furbizia, malizia astuzia.
EN: ingenuity. ES: ingenuidad (f). FR: ingénuité (f). DE: Naivität (f). RU:
S9.
Iniziativa: 9.1.10 decisione e intraprendenza nel promuovere azioni volte a fini determinati. Sin. pensata, trovata, progetto, piano. Ant. pigrizia, lentezza, fiacca.
EN: initiative. ES: iniciativa (f). FR: initiative (f). DE: Initiative (f). RU:
S1.
Innocenza: 9.1.9 (lat. innocens, in ‘non’ nocens ‘dannoso’) mancanza assoluta di colpa, morale o giuridica, incapacità di commettere o concepire il male. Sin. innocuità, rettitudine. Ant. colpevolezza, cattiveria.
EN: innocence. ES: inocencia (f). FR: innocence (f). DE: Unschuld (f). RU:
S4. E: Acacia.
Inquietudine: 1.5.12 (lat. inquietudo -ĭnis, der. inquietus ‘inquieto’) turmamento, senso di apprensione, di ansia provocato soprattutto da incertezza, timore, preoccupazione. Sin. agitazione, nervosismo. Ant. tranquillità, quiete.
EN: anxiety. ES: inquietud (f). FR: inquiétude (f). DE: Unruhe (f). RU:
A: S6.
Insicurezza: 9.1.11 mancanza di fiducia in sé stessi e nelle proprie capacità, irresolutezza di atteggiamenti o comportamenti. Sin. incertezza. Ant. sicurezza.
EN: insecurity. ES: inseguridad (f). FR: insécurité (f). DE: Unsicherheit (f). RU:
S6, S4
Instabilità: 9.1.11 (lat. instabilĭtas -atis, der. instabĭlis ‘instabile’) frequenti cambiamenti di umore e di stato emotivo. Sin. incostanza, incoerenza. Ant. stabilità, fermezza.
EN: instabiity. ES: inestabilidad (f). FR: instabilité (f). DE: Instabilität (f). RU:
S12, S4
Integrità: 9.1.9 (lat. intĕger -gri, der. di tangĕre ‘toccare’, col pref. in-) onestà, rettitudine e coerenza di comportamento. Sin. interezza, completezza, onestà. Ant. imperfezione, scorrettezza, iniquità.
EN: integrity. ES: integridad (f). FR: intégrité (f). DE: Integrität (f). RU:
S10.
Intelligenza emotiva: capacità di riconoscere, utilizzare, comprendere e gestire in modo consapevole le proprie ed altrui emozioni.
Intimità: 9.1.8 (lat. intĭmus, superlativo formato sulla prep. in ‘in, dentro’) capacità di esprimere vicinanza, fisica ed emotiva. Sin. familiarità, confidenza. Ant. distacco, estraneità.
EN: intimacy. ES: intimidad (f). FR: intimité (f). DE: Intimität (f). RU:
S8, S4.
Intolleranza: 9.1.12 (lat. intolĕrans -antis, der. tolerans, p. pres. di tolerare ‘tollerare’, col pref. in-) attaccamento alle proprie idee e convinzioni che non permette l’espressione di opinioni diverse, partendo dal presupposto dell’unicità assoluta della propria verità. Sin. fanatismo. Ant. tolleranza.
EN: intolerance. ES: intolerancia (f). FR: intolérance (f). DE: Intoleranz (f). RU:
S11.
Introversione: 9.1.1 orientamento mentale che comporta un rapporto con la realtà interiore, emotiva, intuitiva ed empatica, obbligando il soggetto a interrogarsi sulla complessità che si cela dietro le apparenze, interferendo sull’adattamento al mondo così com’è. Sin. chusura. Ant, estroversione, socialità.
EN: introversion. ES: introversión (f). FR: introversion (f). DE: Einwärtskehren (n). RU:
Intuizione: 9.5.10 (lat. intuĭtus -us, der. di intuēri ‘veder dentro’). conoscenza diretta, esperienziale e immediata opposta alla conoscenza logica e discorsiva. Sin. comprensione. Ant. ragionamento.
EN: intuition. ES: intuición (f). FR: intuition (f). DE: Intuition (f). RU:
S11, S4
Inventiva: 9.1.9 capacità d’inventare e concepire idee, situazioni, progetti e opere da sviluppare.
EN: inventiveness. ES: inventiva (f). FR: inventivité (f). DE: Findigkeit (f). RU:
S11.
Invidia: 9.1.7 (lat. in-videre ‘guardare contro, ostilmente o male, gettare il malocchio’) sentimento separante per cui rispetto a un bene o qualità posseduta da altri, si prova dispiacere e astio per non averlo e a volte risentimento tale da desiderare il male di colui che lo possiede. A volte confusa con la gelosia con cui differisce perché riferita al carattere affettivo sentimentale. Uno dei vizi capitali nel cristianesimo. Nell’induismo è Matsarya, uno dei 6 nemici (Arishadvarga). Sin. astio, rancore, gelosia. Ant. generosità, altruismo, ammirazione.
EN: envy. ES: envidia (f). FR: envie (f). DE: Neid (m). RU:
Ipersensibilità: 9.1.3. S12.
Ipocondria: 9.1.10 (lat. tardo hypochondria dal gr. (tà) hypokhóndria ‘ipocondrio’, regione in cui si credeva avesse sede la malinconia) preoccupazione eccessiva riguardo la propria salute, timore che qualsiasi sintomo possa essere segno di grave malattia.
EN: hypochondria. ES: hipocondría (f). FR: hypocondrie (f). DE: Hypochondrie (f). RU:
S6.
Ipocrisia: 9.1.9 (gr. hypokrisía ‘simulazione’) atteggiamento e comportamento che volontariamente pretende di possedere credenze, opinioni, virtù, ideali, sentimenti, emozioni che in pratica non possiede. Sin. falsità, finzione, doppiezza. Ant. sincerità, onestà.
EN: hypochrisy. ES: hipocresía (f). FR: hypocrisie (f). DE: Heuchelei (f). RU:
Ira: 9.1.3 (lat. ira) sentimento separante e stato mentale alterato di avversione profonda suscitato da elementi di provocazione capaci di rimuovere i freni inibitori sociali. Uno dei vizi capitali nel cristianesimo. Sin. rabbia, furia. Ant. calma, serenità.
EN: rage. ES: ira (f). FR: ire (f). DE: Wut (f). RU:
S1.
Ironia: 9.1.6 (gr. eirōneía ‘finzione’, der. di eírōn -ōnos ‘dissimulatore, finto’) esposizione della realtà di un fatto mediante l’apparente dissimulazione della sua vera natura o entità.
EN: irony. ES: ironía (f). FR: ironie (f). DE: Ironie (f). RU:
Irrazionalità: 9.1.1 mancanza, opposizione o estraneità nei confronti dell’ordine razionale. S12.
Irritabilità: 9.1.12 (lat. tardo irritabilĭtas -atis, der. di irritabĭlis ‘irritabile’) disposizione a reagire a stimoli esterni con forte intensità.
S1, Marte.
Ispirazione: 9.5.11 (lat. inspiratio -onis, der. spirare ‘soffiare’, col pref. in) alterazione della mente, sentimento unificante che spinge un individuo a dar vita a un’opera, intervento di uno spirito che operando multidimensionalmente determina la tendenza di altri esseri ad agire o pensare secondo la sua volontà, o rivela delle informazioni, stimolando ed esortando a esprimerle pubblicamente. Sin. genio, estro, capacità creativa, illuminazione. Ant. grigiore, torpore.
EN: inspiration. ES: inspiración (f). FR: inspiration (f). DE: Inspiration (f). RU:
S12.
Lamentela: 11.1.9 (lat. lamentum) tendenza a lamentarsi frequentemente.
EN: complaint. ES: queja (f). FR: plainte (f). DE: Klage (f). RU:
S6.
Libertà: 11.1.7 (lat. libertas -atis, der. di liber ‘libero’) capacità e condizione di decidere di pensare, esprimersi ed agire senza costrizioni. Sin. emancipazione, indipendenza. Ant. servitù, schiavitù, soggezione.
EN: freedom. ES: libertad (f). FR: liberté (f). DE: Freiheit (f). RU:
S11, Urano.
Licenziosità: 11.1.12 (lat. licentiosus, der. di licentia ‘licenza’) comportamento che si allontana dalla norma o dalla consuetudine, con eccessi, stravagranze e privo di ritegni morali. Sin. immorale, sregolato. Ant. severo, rigoroso, austero.
EN: icentiousness. ES: licencia (f). FR: licence (f). DE: Zügellosigkeit (f). RU:
EN: . ES: . FR: . DE: . S11.
Lussuria: 11.1.8 (lat. luxuria ‘rigoglio, eccesso, lascivia, sfrenatezza’, der. di luxus -us ‘lusso’) uno dei vizi capitali nel cristianesimo. Nell’induismo è Kama, uno dei 6 nemici (Arishadvarga), che insieme a Krodha (rabbia) è causa di ogni male.
EN: lust. ES: lujuria (f). FR: luxure (f). DE: Wollust (f). RU:
S1.
Lutto: 11.2.5 (lat. luctus -us, der. lugēre ‘piangere, essere in lutto’) sentimento di intenso dolore provato per la perdita di una persona cara. Sin. dolore. Ant. allegria.
EN: grief. ES: luto (m). FR: deuil (m). DE: Trauer (f). RU:
Maledizione: 12.5.11 pensiero di augurio di conseguenze negative o sfortuna attraverso l’intercessione di poteri soprannaturale o entità multidimensionali.
EN: malediction, curse. ES: maldición (f). FR: malédiction (f). DE: Fluch (m). RU:
Malinconia: 12.1.10 (lat. melancholia, gr. melankholía, comp. di mélas ‘nero’ e kholḗ ‘bile’) sentimento separante di costante scoramento e impotenza. Sin. tristezza, inquietudine. Ant. buonumore, allegria.
EN: melancholia. ES: melancolía (f). FR: mélancolie (f). DE: Melancholie (f). RU:
S10.
Malvagità: 12.1.9 (fr. antico malvais, dal lat. tardo malifatius ‘che ha un cattivo destino, disgraziato’) estrema cattiveria e perfidia. Sin. cattiveria, malignità, crudeltà. Ant. bontà, benevolenza.
EN: maliciousness. S11.
Manipolazione: 12.5.1 pensiero separante finalizzato a cambiare la percezione o il comportamento degli altri usando schemi e metodi subdoli e ingannevoli.
EN: manipolation. ES: manipulación (f). FR: manipulation (f). DE: Manipulation (f). RU:
S10, S8.
Meraviglia: 12.1.10 (lat. mirabilia, neutro pl. di mirabĭlis ‘ammirevole’) sentimento di stupore e sorpresa, straordinario o inatteso, suscitato da qualcosa o qualcuno. Sin. ammirazione, sorpresa. Ant. indifferenza, schifezza.
EN: marvel. ES: maravilla (f). FR: merveille (f). DE: Mirakel (n). RU:
Misandria: 12.1.9 (gr. misèō, ‘odiare’, anḕr, ‘uomo’) sentimento e atteggiamento di avversione ed ostilità nei confronti del genere maschile.
EN: . ES: . FR: . DE: .
Misantropia: 12.1.11 (gr. mísos, ‘odio’, ànthrōpos, ‘uomo, essere umano’) sentimento e atteggiamento d’odio, disprezzo o mancanza di fiducia nei confronti del genere umano, caratterizzato talora dall’isolamento materiale o morale dagli altri.
EN: . ES: . FR: . DE: .
Misericordia: 12.1.12 (lat. misereor ‘ho pietà’, cor – cordis ‘cuore’: avere il cuore impietosito) sentimento generato dalla compassione per la miseria altrui (morale o spirituale), virtù morale dall’etica cristiana che si concretizza in opere di pietà. Nell’islamismo è rappresentata da Ar-Rahim, il misericordioso, uno dei 99 nomi di Dio. Sin. compassione, comprensione. Ant. crudeltà, intolleranza.
EN: mercy. ES: misericordia (f). FR: miséricorde (f). DE: Barmherzigkeit (f). RU:
Misoginia: 12.1.9 (gr. misèō, ‘odiare’ e gynḕ, ‘donna’) sentimento e atteggiamento d’odio o avversione nei confronti delle donne, perpetrato indifferentemente da parte di uomini o altre donne.
EN: misogyny. ES: misoginia (f). FR: misogynie (f). DE: Misogynie (f). RU:
Morbosità: 12.1.9 (lat. morbosus, der. di morbus ‘morbo’) esasperazione, mancanza di equilibrio ed eccessiva passione nell’espressione di un affetto.
EN: morbidness. ES: morbosidad (f). FR: morbidité (f). DE: Morbidität (f). RU:
S8.
Motivazione: 12.5.11 motivi che portano un individuo a compiere una determinata azione e modo di vita.
EN: motivation. ES: motivación (f). FR: motivation (f). DE: Motivation (f). RU:
S10.
Mudita: 12.1.6 gioia empatica o gioia compartecipe, termine del Buddhismo, che significa godere del benessere altrui, una delle quattro brahmavihārā o “incommensurabili” o “dimore divine”, insieme a metta (gentilezza amorevole), karuna (compassione) e upekkha (equanimità).
Noia: 1.1.4 (provenz. enoja, der. enojar, lat. inodiare ‘avere in odio’) sentimento e stato di demotivazione, temporanea o duratura, derivato da ozio, ripetitività, monotonia. Sin. monotonia, tedio. Ant. allegria, benessere.
EN: boredom. ES: lata (f). FR: ennui (m). DE: Langeweile (f). RU:
Nostalgia: 1.1.9 (gr. nóstos ‘ritorno’, algia ‘dolore’) sentimento di tristezza e rimpianto per la lontananza da persone o luoghi cari o per eventi del passato che si vorrebbe rivivere.
EN: nostalgia. ES: nostalgia (f). FR: nostalgie (f) . DE: Nostalgie (f). RU:
S4.
Odio: 2.2.4 (lat. odium, der. odisse ‘odiare’) sentimento di forte avversione, con la volontà di distruggere l’oggetto odiato come parte di un processo di giustizia.
EN: hate. ES: odio (m). FR: haine (f). DE: Hass (m). RU:
S8.
Onestà: 2.1.6 (lat. honestus, affine a honos -oris ‘onore’) qualità di agire e comunicare con sincerità, lealta e trasparenza. Sin. integrità. Ant. disonestà.
EN: honesty. ES: honestidad (f). FR: honnêteté (f) . DE: Ehrlichkeit (f). RU:
S9.
Onore: 2.5.5 (lat. honor ‘carica pubblica, stima, onore) sentimento di reputazione, o identità morale di un individuo o gruppo.
EN: honour. ES: honor (m). FR: honneur (m). DE: Ehre (f). RU:
Ordine: 2.5.6 (lat. ordo -ĭnis ‘fila, disposizione’)
EN: order. ES: orden (m). FR: ordre (m). DE: Orden (m). RU:
S10, S6.
Orgoglio: 2.2.8 (franco urgoli, ‘notevole’) forte senso di autostima e fiducia nelle proprie capacità, gratificazione conseguente all’affermazione di sé o di un importante risultato. Nell’induismo è Mada, uno dei 6 nemici (Arishadvarga).
EN: pride. ES: orgullo (m). FR: orgueil (m). DE: Stolz (m). RU:
S5.
Originalità: 2.1.11
EN: originality. ES: originalidad (f). FR: originalité (f). DE: Originalität (f). RU:
S11.
Orrore: 2.5.6 (lat. horror -oris, der.horrēre ‘provare orrore’) sentimento di forte paura e ribrezzo destato da ciò che appare crudele e ripugnante in senso fisico o morale.
EN: horror. ES: horror (m). FR: horreur (m). DE: Gräuel (m). RU:
Ossessione: 2.5.10 (lat. obsessio -onis ‘assedio, occupazione’) pensiero invasivo, fissazione o preoccupazione persistente che comporta una condotta angosciosa incontrollata.
EN: obsession. ES: obsesión (f). FR: obsession (f). DE: Obsession (f). RU:
S8.
Ostilità: 2.1.8 (lat. tardo hostilĭtas -atis, der. di hostilis ‘ostile’) sentimento separante, comportamento malevolo verso altri.
EN: hostility. ES: hostilidad (f). FR: hostilité (f) . DE: Feindschaft (f). RU:
S1.
Ottimismo: 2.2.9 (fr. optimisme, der. lat. optĭmus ‘ottimo’) atteggiamento mentale contraddistinto dalla positività o dal suo prevalere sulla negatività.
EN: optimism. ES: optimismo (m). FR: optimisme (m). DE: Optimismus (m). RU:
S9, Giove.
Pace: 3.5.4 (lat. pax, pacem der. radice indoeur. pak-, pag- ‘fissare, saldare, unire, pacare, pagare’). Condizione mentale di armonia condivisa e assenza di conflitti o tensioni, uno dei concetti più antichi a livello umano, inteso sia in senso sociologico e politico, sia psicologico e spirituale come pace interiore o dell’anima. Nell’induismo è shanti, nel buddismo è associato al nirvana, nell’ebraismo shalom, nell’islamismo è salām legato a As-Sālam, fonte della pace, uno dei 99 nomi di Dio. In tempi moderni nell’occidente è associato al pacifismo. Ant: guerra, lotta, tensione, conflitto.
EN: peace. ES: paz (f). FR: paix (f). DE: Ruhe (f). RU: SA: शान्ति (shanti).
S7, Venere. M: Eirene, Plutone.
Panico: 3.2.6 (lat. Panĭcus, gr. Panikós, der. nome del dio Pán) sensazione di paura o terrore spesso collettivo e improvviso, privo riflessione, nato di fronte a pericoli reali o presunti, che conduce ad atti avventati o inconsulti.
EN: panic. ES: pánico (m). FR: panique (m). DE: Panik (f). RU:
Paranoia: 3.1.8 delirio cronico derivato su un sistema di convinzioni, principalmente a tema persecutorio, non corrispondenti alla realtà.
EN: paranoia. ES: paranoia (f). FR: paranoïa (f). DE: Paranoia (f). RU:
Passione: 3.5.8 (lat. passio -onis, der. passus, p. pass. pati ‘patire, soffrire’) patimento, dolore fisico, provocato da malattie o atti violenti contro la persona, sofferenza spirituale, tormento, sentimento intenso e violento nei confronti di qualcuno o qualcosa, che suscita forte attrazione o repulsione, amore sensuale intenso, viscerale; predisposizione, forte tendenza per qualcosa.
EN: passion. ES: passión (f). FR: passion (f). DE: Passion (f). RU:
S1, S8.
Paura: 3.1.5 (lat. volg. pavura, der. pavēre ‘aver paura’) emozione base e primaria dominata dall’istinto di sopravvivenza, sensazione che qualcosa minacci la propria esistenza o integrità biologica o quella di persone vicine, spesso accompagnata da un’accelerazione del battito cardiaco e delle principali funzioni fisiologiche difensive.
EN: fear. ES: pavor (m). FR: peur (f) . DE: Furcht (f). RU:
S10, Saturno
Pazienza: 3.1.8 (lat. patĭens -entis, p. pres. di pati ‘sopportare’)
EN: patience. ES: paciencia (f). FR: patience (f). DE: Geduld (f). RU:
S2
Pentimento: 3.2.10 dolore, rammarico, rimorso per azioni in contrasto con il codice morale, giuridico o religioso.
EN: repentance. ES: arrepentimiento (m). FR: repentance (F). DE: Reuer (f). RU:
Perdono: 3.2.7 (lat. per dono) cessazione del sentimento di risentimento nei confronti di altri, che comporta il rilascio del rancore e la rinuncia a ogni forma di rivalsa, punizione o vendetta. EN: forgiveness. ES: perdón (m). FR: pardon (m). DE: Vergebung (f). RU:
Perplessità: 3.1.11 (lat. tardo perplexĭtas, perplexus ‘intricato, confuso’) sentimento di incertezza e dubbio.
EN: perplexity. ES: perplejidad (f). FR: perplexité (f). DE: Verwirrung (f). RU:
Perseveranza: 3.1.12 (lat. perseverare, der. severus ‘severo’, col pref. per-)
EN: perseverance. ES: perseverancia (f). FR: persistance (f). DE: Ausdauer (f). RU:
S10.
Perversione: 3.5.11 (lat. perversus, p. pass. pervertĕre ‘sconvolgere’) comportamenti, pensieri e sentimenti devianti rispetto al senso comune. Da una prospettiva sociale evoluta non esiste p. a eccezione della violazione esplicita dei diritti altrui, per cui in questi termini la p. necessita essere fermamente legittimata onde evitare i suoi nefari effetti separanti.
EN: perversion. ES: perversión (f). FR: perversion (f). DE: Perversion (f). RU:
S11.
Pessimismo: 3.2.10 (lat. pessĭmus) atteggiamento mentale che sottolinea gli aspetti negativi della realtà con un giudizio di prevalenza del male sul bene.
EN: pessimism. ES: pesimismo (m). FR: pessimisme (m). DE: Pessmismus (m). RU:
S10.
Piacere: 3.5.7 (lat. placere) sensazione, sentimento, esperienza di percezione positiva, fisica, emotiva o mentale.
EN: pleasure. ES: placer (m). FR: plaisir (m). DE: Freude (f). RU:
S2, Venere.
Pianto: 3.2.6 (lat. planctum, der. plangĕre ‘piangere’) atto di produrre e rilasciare lacrime in seguito a emozione negativa o positiva, o dopo il contatto degli occhi con agenti irritativi come freddo, caldo, smog, solfuri organici, ecc.).
EN: cry. ES: llanto (m). FR: pleurs (pl). DE: Weinen (n). RU:
Pietà: 3.1.5 (lat. pietas, der. pius ‘pio) sentimento che induce amore, compassione e rispetto per le altre persone, per gli antichi era la devozione agli dei, il sentimento d’amore per la patria, tribù o famiglia, la capacità di obbedienza agli dei e al fato, piuttosto che la bontà e la misericordia.
EN: piety. ES: piedad (f). FR: pieté (f). DE: Mitleid (n) .
Pignoleria: 3.1.10 (der. pignolo, pigna) comportamento eccessivamente puntiglioso e preciso, con attenzione estrema ai dettagli e tendenza a esigere troppo dagli altri e se stesso.
EN: fussiness. ES: exigencia (f). FR: goût difficile. DE: Krittelei (f). RU:
S6.
Pigrizia: 3.1.8 (lat. pigritia, der. di piger ‘pigro’)
EN: laziness. ES: pereza (f). FR: parisse (f). DE: Faulheit (f). RU:
S7.
Possessività: 3.1.12 sentimento di trattenere per sé qualcuno o qualcosa in modo opprimente.
EN: possessiveness. ES: . FR: possessivité (f). DE: Besitzgier (m). RU:
S2, S4
Potere: 3.5.6
EN: power. ES: poder (m). FR: pouvoir (m). DE: Macht (f). RU:
S5, Sole.
Pragmatismo: 3.2.11
EN: pragmatism. ES: pragmatismo (m), FR: pragmatisme (m). DE: Pragmatismus (m). RU:
S2, S6, S10.
Preoccupazione: 3.5.2 (lat. praeoccupatio -onis, der. praeoccupare ‘preoccupare’) pensiero che provoca stato di inquietudine, apprensione, ansia, incertezza rispetto al futuro.
EN: preoccupation, concern. ES: preocupación (f). FR: préoccupations. DE: Sorge (f). RU:
S6.
Presunzione:
EN: presumption. ES: presunción (f). FR: prétention (f). DE: Annahme (f). RU:
S5.
Procrastinazione:
EN: procrastination. ES: dilación (F). FR: procrastination (f). DE: Prokrastination (f). RU:
S7.
Prontezza: capacità di essere pronto e preparato ad agire e rispondere efficacemente.
EN: promptness. ES: prontitud (f). FR: promptitude (f). DE: Schnelligkeit (f). RU:
S1.
Prosperità:
EN: prosperity. ES: prosperidad (f). FR: prospérité (f). DE: Prosperität (f). RU:
S9.
Protezione: 3.5.10 (lat. protectio -onis, der. di protectus ‘protetto’)
EN: protection. ES: protección (f). FR: protection (f). DE: Schutz (m). RU:
S4
Provocazione:
EN: provocation. ES: provocación (f). FR: provocation (f). DE: Provokation (f).
S11.
Prudenza: 3.1.8 (lat. prudentia, der. di prudens -entis ‘prudente’) una delle quattro virtù cardinali della morale occidentale sin dall’antichità greca, dispone l’intelletto all’analisi accorta e al discernimento circostanziato della realtà.
EN: prudence. ES: prudencia (f). FR: prudence (f). DE: Bedacht (m).
Pudore: 3.5.6 (lat. pudor -oris, der. pudēre ‘sentir vergogna’) attitudine restrittiva che impedisce di dire o fare ciò che contrasta i codici sociali.
EN: modesty. ES: pudor (m). FR: pudeur (m). DE: Bescheidenheit (f). RU:
Rabbia: 5.1.6 emozione primaria, violenta, incontrollata, sorda, contenuta, provocata da gravi offese, contrarietà, costrizioni, frustrazioni, sdegno, dispetto, impotenza, invidia. Nell’induismo è Krodha, uno dei 6 nemici (Arishadvarga), che insieme a Kama (lussuria) è causa di ogni male.
EN: anger, rage. ES: rabia (f). FR: rage (f). DE: Ärger (m). RU:
S1, Marte.
Rammarico: sentimento di dispiacere, afflizione, dolore o rincrescimento per qualcosa che si sarebbe voluto, ma non si è potuto fare o avere.
EN: regret. ES: pesar (m). FR: regret (m). DE: Bedauern (n). RU:
Rancore: 5.5.7 (lat. rancorem, der. rancēre ‘essere acido, guasto’) sentimento dato da un misto di rabbia e desiderio di rivalsa, protratto nel tempo come conseguenza di un torto o frustrazione subita, reale o immaginaria.
EN: grievance. ES: rencor (m). FR: rancune (f). DE: Ranküne (f). RU:
S8.
Responsabilità:
EN: responsability. ES: responsabilidad (f). FR: responsabilité (f). DE: Aufsicht (f). RU:
S10, Saturno.
Ribellione:
EN: rebellion. ES: rebelión (f). FR: rébellion (f). DE: Empörung (f). RU:
S11.
Ricongiunzione: (lat. coniungĕre, der. iungĕre ‘unire’, col pref. con- e ri-) sensazione e sentimento di riunificazione dopo un distacco, opposto di Abbandono, Separazione.
EN: . ES: . FR: . DE: .
Rigidità:
EN: reluctance. ES: rigidez. FR: rigidité (f). DE: Unbiegsamkeit (f). RU:
S10, S8.
Riluttanza: (lat. reluctari ‘resistere’, der. luctari ‘lottare’, col pref. re-) sentimento di ritrosia a fare o accettare qualcosa.
EN: reluctance. ES: . FR: réticence (f). DE:
Rimorso: (pass. sost. di rimordere) tormento procurato dalla coscienza di aver fatto qualcosa di male.
EN: remorse. ES: remordimiento (m). FR: remords (m). DE: Reue (f).
Rimpianto: reazione emotiva negativa e cosciente a comportamenti avuti nel passato, accompagnata da tristezza o imbarazzo quando una persona si rende conto che avrebbe dovuto fare qualcosa che non ha fatto.
EN: . ES: . FR: . DE: .
Rimprovero: (lat. improperare, col pref. r-) comunicazione del proprio biasimo per un male o errore commesso, affinché ci sia correzione o ravvedimento.
EN: reproach. ES: reproche (m). FR: reproche (m). DE: Verweis (m).
Risata: 5.1.6 (der. riso) reazione nervosa che si manifesta in genere come risposta emotiva a un’esperienza comica, sensazioni intense di allegria, piacere, benessere, ottimismo, o come sfogo di emozioni opposte (risata nervosa o isterica) o cause fisiche (solletico o inalazione di gas esilarante).
EN: laughter. ES: risa (f). FR: rire (m). DE: Lachen (n).
S9, Giove.
Rischio: 5.2.7 (var. di risico, dal gr. biz. rhizikó, dall’arabo rizq)
EN: risk. ES: riesgo (m). FR: risque (m). DE: Risiko (n)
S9.
Risentimento: vedi Rancore.
Rispetto: 5.2.8 (lat. respectus -us, der. di respicĕre ‘guardare indietro con rispetto’) considerazione speciale data a qualcuno o a qualcosa riconosciuto con valore sociale e speciale.
EN: respect. ES: respeto (m). FR: respect (m). DE: Respekt (m).
Rivalità: vedi: Antagonismo.
Saggezza: (fr. antico sage, dal lat. sapium, der. di sapĕre ‘esser saggio’) capacità di riconoscere tra diverse opzioni quella più retta al di là delle apparenze e convenzioni.
Santità: (lat. sanctĭtas -atis, der. di sanctus ‘santo’) carattere di rettitudine e perfezione spirituale. Nell’islamismo è Al-Quddus, il Santo, uno dei 99 nomi di Dio.
EN: sanctity. ES: santidad (f). FR: sainteté (f). DE: Heiligkeit (f).
Saudade: 6.5.7 (port. ‘struggimento’, lat. solitùdo, solitudinis, ‘solitudine’, salutare, salutatione, ‘saluto’) ricordo nostalgico, affettivo, di qualcuno, qualcosa o un luogo, che è lontano, perduto o assente, accompagnato dal desiderio di riviverlo o di possederlo.
Scetticismo: (fr. scepticisme, der. di sceptique ‘scettico’)
EN: scepticism. ES: escepticismo (m). FR: scepticisme (m). DE: Skeptizismus (n).
S10.
Schadenfreude: (ted. Schaden ‘danno’ Freude ‘gioia’) piacere provocato dalla sfortuna altrui.
Segretezza: 6.1.10 (lat. secretus, p. pass. di secernĕre ‘separare, mettere in disparte’)
EN: secrecy. ES: secreto (m). FR: secret (m). DE: Geheimhaltung (f).
S8.
Senso di comunità: AS11.
Separazione: 6.5.11 (lat. separare, der. parare ‘apprestare, approntare’, col pref. se- ‘a parte’) pensiero separante matrice primario.
EN: separation. ES: separación (f). FR: séparation (f). DE: Separation (f).
Serenità: 6.1.8 (lat. serenĭtas -atis, der. serenus ‘sereno’) condizione emotiva di tranquillità e calma profonda, immune nell’immediato a trasformazioni di umore o perturbazioni.
EN: serenity. ES: serenidad (f). FR: sérénité (f). DE: Ruhe (f).
S2
Servizio: 6.2.8 (lat. servitium, der. di servus ‘schiavo’; propr. “condizione di schiavo”)
EN: service. ES: servicio (m). FR: service (m). DE: Service (m).
S6.
Sessualità: 6.1.10 emozione primaria, sensazione, sentimento e pensiero. Dinamica fondamentale e complessa della realtà multidimensionale che comprende gli atti finalizzati alla riproduzione e alla propagazione della specie, la ricerca del piacere fisico, l’espressione di emozioni e sentimenti, gli aspetti sociali e culturali del pensiero, il lato spirituale e trascendente. Comporta quattro stadi base: desiderio, eccitazione, orgasmo, risoluzione.
EN: sexuality. ES: sexualidad (f). FR: sexualité (f). DE: Sexualität (f).
Sgomento:
EN: . ES: . FR: . DE: .
Shanti: 6.9.6 (sanscr. शान्ति ‘pace’) nell’induismo è stato di totale pace interiore e beata imperturbabilità, priva delle onde-pensiero (vritti) generate dalla mente. Il suo raggiungimento è l’obiettivo delle principali filosofie e scuole di pensiero induiste, come l’Advaita Vedānta e altre scuole non-duali, per cui essendo ogni dualismo fonte di sofferenza s. è il risultato del discernimento tra reale e non reale, e della non-identificazione con qualsiasi entità del mondo duale, tramite riscoperta dell’Atma in sé stessi.
Sicurezza: 6.1.9
EN: security. ES: seguridad (f). FR: sécurité (f). DE: Sicherheit (f).
S4, Luna.
Simpatia: 6.1.8 (gr. sympatheia, συν + πάσχω ‘patire insieme, provare emozioni con…’) nasce quando sentimenti o emozioni di una persona provocano simili sentimenti anche in un’altra, condivisione di sofferenza, infelicità, emozioni positive e idee.
EN: sympathy. ES: simpatía (f). FR: sympathie (f). DE: Sympathie (f).
Soddisfazione: 6.1.1 (lat. satisfactionem, der. satisfactus, p. pass. satisfacĕre, satis ‘abbastanza”, facere ‘fare’, fare abbastanza) sentimento unificante di gratificazione di esperienza di piacere, emozione che accompagna il raggiungimento di una meta.
EN: satisfaction. ES: satisfacción (f). FR: satsfaction (f). DE: efriedigung (f).
S1.
Sofferenza: 6.1.10 (lat. tardo sufferentia ‘sopportazione, pazienza’, der. suffĕrens -entis, p. pres. sufferre ‘soffrire’) condizione di dolore che riguarda il corpo o il vissuto emotivo del soggetto. EN: suffering. ES: sufrimiento (m). FR: souffrance (m). DE: Schmerz (m).
Solitudine: 6.5.10 (lat. solitudo -ĭnis, der. solus ‘solo’) esclusione da rapporti di presenza o vicinanza altrui desiderato o ricercato come motivo di pace o sofferto come mancanza d’affetti, sostegno e conforto.
EN: solitude. ES: solitud (f). FR: soltude (f). DE: Einsamkeit (f).
Sorpresa: 6.1.8 (lat. der. prendere, pref. sor- ‘prendere dal disopra’) emozione primaria, prodotta seguito di un evento inaspettato o contrario all’aspettativa, dura pochi istanti e provoca marcate espressioni facciali, è in genere seguita da paura o gioia; sentimento unificante di eccitazione.
EN: surprise. ES: sorpresa (f). FR: surpris (f). DE: Überraschung (f).
S11.
Sospetto: 6.2.8 (lat. suspectare, forma intensiva di suspicĕre ‘guardare dal disotto, sospettare’)
EN: suspicion. ES: sospecha (f). FR: suspect (m). DE: Verdacht (m).
S8.
Sovranità: 6.1.9 (fr. antico soverain) potere ultimo e originario al di sopra di ogni altro potere. Nell’islamismo è Al-Malik, il signore sovrano, re dell’intero universo, uno dei 99 nomi di Dio. EN: sovereignty. ES: soberanía (f). FR: ouveraineté (f). DE: Souveränität (f).
Sun, S5
Spaesamento: senso di smarrimento e estraneità, provato da chi si trova in un luogo o in un ambiente nuovo e sconosciuto.
EN: . ES: . FR: . DE: .
Spensieratezza: stato d’animo di serenità privo di pensieri e preoccupazioni.
EN: . ES: . FR: . DE: .
Speranza: 6.1.8 (lat. sperantia, der. sperans -antis, p. pres. sperare ‘sperare’) fiduciosa attesa di accadimento gradito che colora l’aspettativa di timore o paura per la sua mancata realizzazione.
EN: hope. ES: esperanza (f). FR: espérance (f). DE: Hoffnung (f).
S9.
Spontaneità: 6.1.11 (lat. spontanĕus, der. sponte ‘di propria volontà’, ablativo spons spontis ‘libera volontà’) tendenza a comportarsi con naturale franchezza e immediatezza, senza finzioni e senza falsi ritegni.
EN: spontaneity. ES: espontaneidad (f). FR: spontanéité (f). DE: Spontaneität (f).
S1.
Superbia: 6.1.8 (lat. superbia, der. superbus ‘superbo’) uno dei vizi capitali nel cristianesimo. S5, Sole.
EN: arrogance. ES: soberbia (f). FR: fierté (f). DE: Hochmut (m).
S5.
Temperanza: (lat. temperantia, der. temperare ‘moderarsi, osservare la giusta misura’).
EN: temperance. ES: templanza (f). FR: tempérance (f). DE: Mäßigkeit (f).
S7.
Tenacia: 7.1.7 (lat. tenacia, der. tenere)
EN: tenacity. ES: tenacidad (f). FR: ténacité (f). DE: Stärke (f).
S2
Tenerezza: 7.2.9 (lat. tenero) sentimento unificante profondo di dolcezza e affetto.
EN: tenderness. ES: ternura (f). FR: tendresse (f). DE: Herzlichkeit (f).
S4
Tensione: 7.5.8 (lat. tensio -onis, der. tensus, p. pass. tendĕre ‘tendere’.
EN: tension. ES: tensión (f). FR: tension (f). DE: Spannung (f).
S1.
Terrore: 7.5.7 (lat. terror -oris, der. terrēre ‘atterrire’)
EN: terror. ES: terror (m). FR: terreur (f). DE: Terror (m).
Testardaggine: essere testardo, irremovibile, persistendo nelle decisioni prese, giuste o sbagliate che siano, senza tener conto dei consigli e dei pareri altrui.
EN: stubbornness. ES: testarudez. FR: entêtement (m) . DE: Starrsinn (m).
S2
Timidezza: 7.1.9 (lat. timĭdus, der. timēre ‘temere’).
EN: shyness, timidity. ES: timidez (f). FR: timidité (f). DE: Scheuheit (f).
S6
Timore:
Torschlusspanik: (ted. ‘panico della porta che si chiude’) agitazione derivata dall’essere a corto di tempo.
Tradimento: 7.2.10 (lat. tradĕre ‘consegnare’) pensiero separante derivato dal venire meno a un dovere, promessa, impegno di fedeltà e lealtà.
EN: betrayal. ES: traición (f). FR: trahison (f). DE: Treubruch (m).
Tranquillità: 7.1.12 (lat. tranquillĭtas -atis, der. tranquillus ‘tranquillo’).
EN: traquillity. ES: tranquilidad (f). FR: ranquillité (f). DE: Sanftheit (f).
S2
Trascendenza:
EN: . ES: . FR: . DE: .
S12, Nettuno.
Trionfo:
Tristezza: 7.1.9 (lat. tristitia, der. tristis ‘triste, tristo’) emozione primaria, contraria alla gioia, stato di afflizione o depressione derivato da malinconia, situazioni ed eventi dolorosi.
EN: sadness. ES: tristeza (f). FR: tristesse (f). DE: Trauer (f).
S10.
Umiliazione:
Umiltà: 8.1.6 (lat. der. humĭlis, humus ‘terra’; propr. “poco elevato da terra”)
EN: humility. ES: humildad (f). FR: humilité (f). DE: Demut (f).
S6.
Umorismo: 8.2.8 (ingl. humorism, der. umore)
EN: humour. ES: humor (m). FR: humor (m). DE: Humor (m).
S9, S3.
Valore: 9.5.6 (lat. der. valēre ‘essere forte, sano; essere capace; significare’).
EN: value. ES: valor (m). FR: valeur. DE: Wert (m).
S5, Sole.
Vendetta: 9.1.8 (lat. vindicta ‘verga con cui si toccava lo schiavo posto in libertà’, ‘rivendicazione; liberazione; vendetta; castigo’).
EN: revenge. ES: venganza (f). FR: vengeance (f). DE: Vergeltung (f).
S8.
Vergogna: 9.1.8 (lat. verecundia, der. verecundus ‘verecondo’) sentimento separante di fallimento o inaguetezza rispetto alle regole e modelli di condotta sociali.
EN: shame. ES: vergüenza (f). FR: gêne (f). DE: Schande (f).
Aidos, dea greca della vergogna, modestia e umiltà, intesa come riverenza che trattiene gli uomini dal male.
Vitalità: 9.1.8 (lat. vitalĭtas -atis, der. di vitalis ‘vitale’) forza, vigore, energia.
EN: vitality. ES: vitalidad (f). FR: vitalité (f). DE: Vitalität (f).
S5, Sole.
Vittimismo: pensiero separante e inclinazione a fare la vittima, a ritenersi perseguitato, osteggiato, tradito e danneggiato da persone e circostanze, a lamentarsene o compiacersene. EN: . ES: . FR: . DE: .
S12.
Vizio: 9.2.5 (lat. vitium ‘difetto’) comportamento abitudinario ripetitivo e coattivo considerato riprovevole e/o fisicamente nocivo. Nel cristianesimo i vizi capitali sono associati ai peccati capitali (superbia, avarizia, lussuria, invidia, gola, ira e accidia).
EN: vice. ES: vicio (m). FR: vice (m). DE: Irrtum (m).
Kakia: dea greca dello spirito tentatore del vizio e del crimine.
Vulnerabilità: (lat. vulnerare, der. di vulnus -ĕris ‘ferita’) predisposizio a ferite, rischi e danni.
EN: vulnerability. ES: vulnerabilidad (f). FR: vulnérabilité (f). DE: Verwundbarkeit (f).
S4
Wanderlust: (ted.) forte desiderio di viaggiare o fare escursioni.
Weltschmerz: (ted. Welt ‘mondo’, Schmerz ‘dolore’) sensazione che comprende che la realtà fisica non può mai soddisfare le domande della mente; sensazione di tristezza ed empatia al pensiero dei mali del mondo.